Trailer for the Shadow Seer

A friend of mine has made me a trailer for the Shadow Seer. I could have used more images, but as I don’t have any relevant to the blurb, other than what was used, I think a good job was gone. You can see it below. Please let me know what you think, constructively!

Children of the Shadow needs a bit of a rewrite at the beginning, and if the weather wasn’t so nice that is certainly what i would be doing! But as it is I’ve been outside with Claudia cat, enjoying the sun, thinking deep thoughts about how nice it would be to have someone bring me a chilled coffee. But the weather will change soon enough and back to work i will go.


I am now the proud owner of 50 promotional purple pens (that’s some illiteration) with my name, website and book title on. They look fab, as you can see from this pic (One is modelled by mr kit


And here is a close up:

Snazzy :)

I’m working on book 3 at the moment. It’s been a while since I read it, as I’ve been working on book 2, so I’m going through it from the start to refresh my brain and fix the long sentences I had to work on with book 2. I hope to fill in the gaps and get it finished as well, while I go through it. Then onto new things!


Still editing book 2, removing long sentences and rewriting bad bits. It’s a long job, has taken me a week, doing about 20 pages a day. But it is an interesting thing to do, in its way, as well as tiring and frustrating, to see traits in my writing that I had no idea of when writing. In the Seer’s Tower that seems to be the use of the word ‘surprise.’ Everything is surprising Candale at the moment. I am going through it, mixing everything up, but it does interest me how a word can get stuck in your head like that. I’ve noticed it with other writers. Carol Berg, who is one of my favourites, will use a word like ‘clod,’ (for private parts.) Use it again shortly after and then never use it again in any of her books. It’s why editing is so important, I think, to catch repetitious words and phrases, as well as bad grammar and long, rambling sentences. And it’s why I always leave time in between writing and editing, to clear my brain so I can look at it afresh, although it can be disheartening. The book that seemed excellent when you’d finally finished it, is now full of flaws. Twice now I’ve been struck with the, oh god this is awful, bug. The, why should i bother at all, I’m crap, feeling. And perhaps some people will agree with me, but I’m fixing the flaws, making it the best that I can, and that’s all i can do. Even with all the surprises.

The nightmare of the “Ands”

I have to do another edit of book 2. Too many run on sentences still remain, avoiding my detection, to be removed now. I also have to remove “And” and hope to remove a few of my repetitions that bothered me during my first edit. How many times can Candale straighten his shoulders, or fall silent? Too many! But this is the problem when you write something a long time ago (two years ago the Seer’s Tower was finished) your thoughts and styles change and what didn’t bother you then, bothers you now! Thank god for find and replace though. It makes life a lot easier!
I also have to write a blurb. Blurbs are difficult. Summing up the story, without giving anything away, and making it seem interesting at the same time, it’s not fun. I’m not sure even where to start with this one . . .
My publisher has told me that Booksurge, who Amazon print with, and my publisher also, are going to be available in the UK. Currently they are just in the US and another printer is used for UK books. This will make life easier in terms of my ordering copies for conventions, and might even lower the price of the book, as it costs half as much in the US as it does here. So all good :)
I have also worked out the third short story for my faerie collection. “Seven years,” the tale of what happens when a girl is taken to Faerie as a consort of one of the fae, and then returned . . .
Now back to the edits!

Editing and my faerie collection

Well editing has been done on Book 2, except for some run on sentences that it is now my fun job to fix! I have to fight the urge to change huge chunks of things though! I finished the Seer’s Tower 18 months ago, so my writing and my thoughts and the way I would now do things has, of course, moved on, but I can’t go through and fiddle with things so close to it being ready for publication. Well, not too much . . .

I have an idea for my next short story for my faerie collection, a version of the Midnight Market, but with faeries. It will be a longish short story, so the collection will have a mix, happy and dark, and long and short. Hopefully something for everyone. I’m basing elements of this on things I have seen in my real life, the barrow in the story, the gateway to Faerie, is Arther’s Stone here in Swansea, Gower, and ancient barrow. Just as in the Midnight Market original the market was based on a night time Christmas market i went to with my mother when I lived in Nottingham. I always try and include something of real life in my stories and novels. I think there is so much beauty in the real world, and in history, that even though a lot of it is made up, a lot can also be drawn on for inspiration.